product
52662La noche casi aurorahttps://www.gandhi.com.mx/la-noche-casi-aurora/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/2009672/f006f100-ab97-466c-8733-801879d29c73.jpg?v=638345182175600000https://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/2007465/f006f100-ab97-466c-8733-801879d29c73.jpg?v=638345175676030000149149MXNUniversidad de los AndesInStock/Libros/El título de La noche casi aurora no es gratuito, sino que simboliza el paso de una poesía relativamente abrumada por problemas de soledad y desesperanza a una concepción existencial más objetiva, en la que predominan el amor, la apertura a los demás, a la historia y a la naturaleza como fuente inagotable de vida y energía. Como lo han escrito algunos de los mejores críticos, Eduardo Gómez es un caso excepcional en la poesía colombiana (y tal vez latinoamericana) en el sentido de que logra una poesía reflexiva que, al mismo tiempo que exalta y canta, ahonda la emoción y rescata la función de la poesía como otra forma de conocimiento intuitivo de la sociedad y de comprensión de la relación del Hombre con el Cosmos. Su obra poética ha sido traducida al alemán (antología bilingüe editada en Berlín), al inglés, al serbio y, esporádicamente, al francés y al italiano.53277La noche casi aurora149149https://www.gandhi.com.mx/la-noche-casi-aurora/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/2009672/f006f100-ab97-466c-8733-801879d29c73.jpg?v=638345182175600000https://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/2007465/f006f100-ab97-466c-8733-801879d29c73.jpg?v=638345175676030000InStockMXN99999PO_FograTapa blanda1a Edición20139789586958554_El título de La noche casi aurora no es gratuito, sino que simboliza el paso de una poesía relativamente abrumada por problemas de soledad y desesperanza a una concepción existencial más objetiva, en la que predominan el amor, la apertura a los demás, a la historia y a la naturaleza como fuente inagotable de vida y energía. Como lo han escrito algunos de los mejores críticos, Eduardo Gómez es un caso excepcional en la poesía colombiana (y tal vez latinoamericana) en el sentido de que logra una poesía reflexiva que, al mismo tiempo que exalta y canta, ahonda la emoción y rescata la función de la poesía como otra forma de conocimiento intuitivo de la sociedad y de comprensión de la relación del Hombre con el Cosmos. Su obra poética ha sido traducida al alemán (antología bilingüe editada en Berlín), al inglés, al serbio y, esporádicamente, al francés y al italiano.9789586958554_Universidad de los Andesimpresion_bajo_demanda9789586958554_9789586958554Eduardo GómezEspañolMéxico2013-01-01T00:00:00+00:008614.00000.118014.0000Universidad de los Andes