product
378674Los cuatro evangelios (Edición Bilingüe)https://www.gandhi.com.mx/los-cuatro-evangelios-edicion-bilingue/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/1826919/9aaa4bdd-7665-4deb-87cb-cfbe6ae44f41.jpg?v=63848293809990000012561675MXNTrottaInStock/Libros/Selecto//Libros/<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b style=""><font size="3" color="#000000">Estaes la primera edición bilingüe griego-español de los cuatro evangelioscanónicos, realizada no en equipo por un especialista en lingüística yfilología griegas. Su extensa introducción plantea, primero, las cuestionesgenerales de autoría, época y relación entre los sinópticos y Juan; luego,aspectos fundamentales del texto: la lengua y la estructura narrativa delsubgénero de los evangelios. El texto griego seguido para la traducción es elde las dos ediciones del Nuevo Testamento consideradas las más sólidascientíficamente (Aland-Black y Nestle-Kilpatrick), si bien el autor opta, aveces, por una lectura diferente tomada de los manuscritos. La traducción estápensada tanto para conocedores de la lengua griega como para lectoresinteresados en los evangelios ya sea por su fe o por motivoshistórico-literarios. A modo de comentario, las numerosas notas al pie aclaranlos problemas que presenta el relato.</font></b><span style="font-size: 11.5pt;"><o:p></o:p></span></p>377305Los cuatro evangelios (Edición Bilingüe)12561675https://www.gandhi.com.mx/los-cuatro-evangelios-edicion-bilingue/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/1826919/9aaa4bdd-7665-4deb-87cb-cfbe6ae44f41.jpg?v=638482938099900000InStockMXN1FITapa dura1a Edición20229788413640624_<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b style=""><font size="3" color="#000000">Estaes la primera edición bilingüe griego-español de los cuatro evangelioscanónicos, realizada no en equipo por un especialista en lingüística yfilología griegas. Su extensa introducción plantea, primero, las cuestionesgenerales de autoría, época y relación entre los sinópticos y Juan; luego,aspectos fundamentales del texto: la lengua y la estructura narrativa delsubgénero de los evangelios. El texto griego seguido para la traducción es elde las dos ediciones del Nuevo Testamento consideradas las más sólidascientíficamente (Aland-Black y Nestle-Kilpatrick), si bien el autor opta, aveces, por una lectura diferente tomada de los manuscritos. La traducción estápensada tanto para conocedores de la lengua griega como para lectoresinteresados en los evangelios ya sea por su fe o por motivoshistórico-literarios. A modo de comentario, las numerosas notas al pie aclaranlos problemas que presenta el relato.</font></b><span style="font-size: 11.5pt;"><o:p></o:p></span></p>9788413640624_Trotta9788413640624_97884136406243.4000x23.8000x15.2000José Luis Calvo MartínezEspañolEspaña2022-04-25T00:00:00+00:006133.400023.8000868.000015.2000Trotta