product
399057Puente y precipicio, última poesía rusahttps://www.gandhi.com.mx/puente-y-precipicio-ultima-poesia-rusa/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/1820922/79958f27-2522-4b18-96fc-9994409a22d7.jpg?v=638338988046930000https://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/6239468/9786079135201.jpg?v=638609168475570000150299MXNCírculo de poesíaInStock/Libros/Literatura y novelas//Libros/Toda antología es el mapa de un espacio más o menos desconocido. Fiel a ese principio, este volumen de poesía rusa en lengua castellana, en selección y traducción de Indira Díaz, nos guía por el basto territorio a lo largo de la segunda mitad del sigloo XX y de los primeros años del siglo XXI. Como todo mapa, éste abre ante nosotros un sinfin de mundos - no menos de cincuenta que es el número de poetas recogidos - y corresponderá posteriormente al lector adentrarse por cuenta propia en esos mundos o en aquellos otros de los que más o menos indirectamente nos abra las puertas. Cincuenta voces que nos remiten, por ausencia o por presencia, a otros puntos de otros mapas del mismo territorio, mapas temporales (como no sentirnos tentados a buscar, para encontrar o no, los ecos de una Brodsky, una Ajmátova, un Mandelshtam, una Tsvataieva, un Evtushenko, etc., por no remitirnos más a trás), mapas espaciales (no en vano los poetas presentados proceden de los más diversos rincones de la geografía rusa) o mapas de lecturas (¿habrá ecos de tradiciones literarias ajenas a la rusa?, qué cadencia tendrán?). Tantas y tantas respuestas en estas páginas.400042Puente y precipicio, última poesía rusa150299https://www.gandhi.com.mx/puente-y-precipicio-ultima-poesia-rusa/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/1820922/79958f27-2522-4b18-96fc-9994409a22d7.jpg?v=638338988046930000https://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/6239468/9786079135201.jpg?v=638609168475570000InStockMXN10FITapa blanda1a Edición20189786079135201_Toda antología es el mapa de un espacio más o menos desconocido. Fiel a ese principio, este volumen de poesía rusa en lengua castellana, en selección y traducción de Indira Díaz, nos guía por el basto territorio a lo largo de la segunda mitad del sigloo XX y de los primeros años del siglo XXI. Como todo mapa, éste abre ante nosotros un sinfin de mundos - no menos de cincuenta que es el número de poetas recogidos - y corresponderá posteriormente al lector adentrarse por cuenta propia en esos mundos o en aquellos otros de los que más o menos indirectamente nos abra las puertas. Cincuenta voces que nos remiten, por ausencia o por presencia, a otros puntos de otros mapas del mismo territorio, mapas temporales (como no sentirnos tentados a buscar, para encontrar o no, los ecos de una Brodsky, una Ajmátova, un Mandelshtam, una Tsvataieva, un Evtushenko, etc., por no remitirnos más a trás), mapas espaciales (no en vano los poetas presentados proceden de los más diversos rincones de la geografía rusa) o mapas de lecturas (¿habrá ecos de tradiciones literarias ajenas a la rusa?, qué cadencia tendrán?). Tantas y tantas respuestas en estas páginas.9786079135201_Círculo de poesía9786079135201_9786079135201125.0000x195.0000x1.0000Varios autoresEspañolMéxico2018-06-01T00:00:00+00:00160125.0000195.0000290.00001.0000Círculo de poesía