product
585458Uliseshttps://www.gandhi.com.mx/ulises-21/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/1835830/bf952563-7c05-4ef0-9aa3-3666e3096ff4.jpg?v=638470524041370000MXNGalaxia GutenbergOutOfStock/Libros/Selecto//Libros/<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b style=""><font size="3" color="#000000">Pocoslibros han marcado de manera más profunda y radical la literatura contemporáneaque Ulises de James Joyce. Publicado por la editora Sylvia Beach en París el 2de febrero de 1922, el mismo día en que Joyce cumplía 40 años, Ulisesinauguraba una forma de narrar en la que, en palabras del escritor AntonioSoler, “queda atrás un concepto de novela en el que prima la peripeciaargumental, lo externo. […] Con Joyce, la novela se aventura por los rinconesmás íntimos, más ocultos del ser humano y desvela con precisión los estados deánimo, los flujos y corrientes de pensamiento, emociones y sensaciones”.<o:p></o:p></font></b></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b><font size="3" color="#000000"> </font></b></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b style=""><font size="3" color="#000000">Ofrecemosla novela de Joyce en la traducción de José Salas Subirat, el primero envertirla al español. Durante treinta años fue la única existente y con ella,como afirma Juan José Saer, “muchos escritores de la generación de loscincuenta o de los sesenta aprendieron varios de sus recursos y de sus técnicasnarrativas en esa traducción”. A la versión de Salas Subirat se le hareconocido siempre, más allá de su alto valor histórico, una gran creatividadverbal. Lucas Petersen, autor del libro El traductor del Ulises, publicado en2016, ha afirmado que “es notable cómo la traducción mantiene su vigencia y sufrescura. Fue ganando prestigio con el correr de los años, cuando variasgeneraciones que se formaron con ella empezaron a poner en evidencia que envarios pasajes es un traductor muy afinado, por momentos incluso brillante”.</font></b><span style="font-size: 10.5pt;"><o:p></o:p></span></p>581997Ulises585780https://www.gandhi.com.mx/ulises-21/phttps://gandhi.vtexassets.com/arquivos/ids/1835830/bf952563-7c05-4ef0-9aa3-3666e3096ff4.jpg?v=638470524041370000OutOfStockMXN0FITapa dura1a Edición20229788419075291_<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b style=""><font size="3" color="#000000">Pocoslibros han marcado de manera más profunda y radical la literatura contemporáneaque Ulises de James Joyce. Publicado por la editora Sylvia Beach en París el 2de febrero de 1922, el mismo día en que Joyce cumplía 40 años, Ulisesinauguraba una forma de narrar en la que, en palabras del escritor AntonioSoler, “queda atrás un concepto de novela en el que prima la peripeciaargumental, lo externo. […] Con Joyce, la novela se aventura por los rinconesmás íntimos, más ocultos del ser humano y desvela con precisión los estados deánimo, los flujos y corrientes de pensamiento, emociones y sensaciones”.<o:p></o:p></font></b></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b><font size="3" color="#000000"> </font></b></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><b style=""><font size="3" color="#000000">Ofrecemosla novela de Joyce en la traducción de José Salas Subirat, el primero envertirla al español. Durante treinta años fue la única existente y con ella,como afirma Juan José Saer, “muchos escritores de la generación de loscincuenta o de los sesenta aprendieron varios de sus recursos y de sus técnicasnarrativas en esa traducción”. A la versión de Salas Subirat se le hareconocido siempre, más allá de su alto valor histórico, una gran creatividadverbal. Lucas Petersen, autor del libro El traductor del Ulises, publicado en2016, ha afirmado que “es notable cómo la traducción mantiene su vigencia y sufrescura. Fue ganando prestigio con el correr de los años, cuando variasgeneraciones que se formaron con ella empezaron a poner en evidencia que envarios pasajes es un traductor muy afinado, por momentos incluso brillante”.</font></b><span style="font-size: 10.5pt;"><o:p></o:p></span></p>9788419075291_Galaxia Gutenberg9788419075291_978841907529114.6000x22.2000x5.3000James JoyceEspañolEspaña2022-02-23T00:00:00+00:0081514.600022.2000938.00005.3000Galaxia Gutenberg